U.S. insists Iran ceasefire not over despite attacks in Strait of Hormuz - NBC News
出典: NBC News
Tensions between the United States and Iran escalated sharply after Washington launched 'Project Freedom,' a military initiative designed to force open the Strait of Hormuz. The strait, a critical chokehold for international shipping, had been blockaded by Iran, causing energy prices to surge worldwide. Despite ongoing hostilities, Defense Secretary Pete Hegseth insisted that the broader ceasefire agreement between the two nations remained technically in effect, even as both sides exchanged fire and threats in the waterway.
Iran responded aggressively to the U.S. operation, attacking American Navy vessels and commercial ships with cruise missiles, drones, and small boats. According to U.S. military officials, none of the American ships were struck during the assaults. President Trump stated that the U.S. military destroyed eight Iranian boats in response. Two U.S.-flagged merchant vessels successfully transited the strait under military escort, with shipping giant Maersk confirming that one of its vehicle carriers passed through safely under American protection.
General Dan Caine, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, acknowledged that Iran had attacked U.S. forces more than ten times since the ceasefire was announced. However, he maintained that the level of hostilities remained below the threshold that would trigger a resumption of full-scale combat operations. Trump, when pressed on what actions Iran would need to take to formally violate the ceasefire, gave a characteristically vague answer, saying only that Iran knew what it should and should not do.
President Trump announced Tuesday evening that Project Freedom would be paused following requests from Pakistan and other nations. He cited significant military successes during the campaign against Iran and noted that meaningful progress had been made toward a comprehensive final agreement with Iranian representatives. Trump emphasized that while the initiative was on hold, the existing blockade would remain fully in force during the negotiation period, allowing time for a complete and binding deal to be reached.
Secretary of State Marco Rubio confirmed that Operation Epic Fury, the official U.S. military designation for the conflict with Iran, had concluded. Defense Secretary Hegseth told reporters that hundreds of ships from nations around the world were queuing to transit the Strait of Hormuz. He described the U.S. military's protective presence over the strait as a powerful gift to the international community, using colorful language to emphasize American dominance in securing the critical global shipping lane.
日本語訳
米国がホルムズ海峡を強制開放するための軍事作戦「プロジェクト・フリーダム」を開始したことで、米国とイランの緊張が急激に高まった。国際的な海上輸送の要衝であるこの海峡はイランに封鎖され、世界のエネルギー価格が急騰していた。ピート・ヘグセス国防長官は、両国間の停戦合意は依然として有効であると主張したが、双方は海峡で砲火と脅しを交わし続けた。
イランはこの作戦に対し強硬に反発し、米海軍艦艇や商船にクルーズミサイル・ドローン・小型ボートで攻撃を仕掛けた。米軍当局によれば、米艦船への直撃はなかったという。トランプ大統領はこれに対し、米軍がイランの艇8隻を撃破したと発表した。また、米国旗を掲げた商船2隻が軍の護衛のもと海峡を無事通過し、海運大手マースクも自社の自動車運搬船が米軍の保護下で通過したと確認した。
統合参謀本部議長のダン・ケイン大将は、停戦発表後にイランが米軍を10回以上攻撃したことを認めた。しかし、敵対行為の水準は大規模戦闘再開の「閾値」には達していないと述べた。トランプ大統領は、イランが停戦を正式に違反するには何をすれば十分かと問われたが、「イランは何をすべきか、何をすべきでないかを知っている」と曖昧な回答にとどまった。
トランプ大統領は火曜夜、パキスタンなどの要請を受けてプロジェクト・フリーダムを一時停止すると発表した。大統領はイランに対する軍事作戦の成果と、包括的な最終合意に向けた交渉の進展を理由に挙げた。作戦は保留されるが、既存の封鎖は交渉期間中も完全に維持され、拘束力のある合意締結のための時間が確保されると強調した。
マルコ・ルビオ国務長官は、イランとの紛争に対する米軍の作戦名「オペレーション・エピック・フューリー」が終結したと正式に確認した。ヘグセス国防長官は世界中の数百隻の船がホルムズ海峡の通過を待っていると記者団に語り、海峡上空に展開した米軍の防衛態勢を「世界への贈り物」と表現し、この重要な国際航路の安全確保における米国の主導的役割を強調した。
重要単語・フレーズ
- ceasefirenoun
A temporary or permanent halt to fighting agreed upon by opposing sides in a conflict.
和訳: 停戦
The two warring factions agreed to a ceasefire after months of brutal fighting, though many doubted it would hold.
- chokeholdnoun
A tight, controlling grip that restricts movement or flow; used figuratively to mean overwhelming control over a resource or route.
和訳: 締め付け、支配
The rebel forces maintained a chokehold on the region's main supply route, cutting off aid to civilians.
- throttleverb
To severely restrict or suppress something, preventing it from functioning or flowing freely.
和訳: 締め上げる、抑制する
The new trade embargo effectively throttled the nation's export economy within a matter of weeks.
- transitverb
To pass through or across a particular area, especially a strategic waterway or territory.
和訳: 通過する
The cargo vessels were permitted to transit the canal only after presenting the required documentation to port authorities.














